翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」


エコロジー翻訳コンテスト

sawakok
さんの訳文
順位: 8位
平均評価: 3.04点

 課題
Thank you for using our natural, non-toxic product. Each time you use our products, you are helping to maintain a healthier and sustainable home, lifestyle and environment. One by one, we can change the world and make it a better place.
 
 訳文
ご愛用ありがとうございます。弊社の製品は天然素材を使っており、害のあるものは含まれておりません。弊社の製品を使えば、家の中や生活を健康にするだけでなく、環境保護にもつながります。私たち一人一人の力で地球を変えていけるのです。住みよい地球を作りましょう。
 
 レーティング参加者からのコメント
1. 趣旨はそのままで、分かりやすい。 (評価5)



結果一覧に戻る