翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」


第3回 MANGA翻訳コンテスト

mary.
さんの訳文
順位: 2位
平均評価: 3.23点

 課題
①わぁ、見て! 冬季限定チョコレート展開催中だって! ②これからの季節はクリスマスにバレンタイン、オシャレでおいしいチョコレートスイーツが目白押しだもんね〜 ③スイーツ女子にはたまらない季節だよね ④あれもこれも食べたくて困っちゃう ⑤あっ、でもカカオって昔は薬だったんだって ダイエット効果に便秘改善、いろいろと健康にいいみたいだよ! ⑥・・・とはいえこんなに食べたらさすがに太っちゃうよね ⑦ちょっと買いすぎたね〜
 
 訳文
1. Wow! Winter Chocolate Sales!
2. With Christmas and Valentine's Day coming up, 'tis the season for cute and sweet chocolates!
3. Wonderful season for chocolate lovers.
4. All look so good, it's hard to choose.
5. Did you know that in the past cacao was valued as medicine? It's known to be good for your health, like loosing weight and relieving constipation.
6. ...But I'll certainly get fat if I eat all of this.
7. Yeah, we bought a little too much.
 
 レーティング参加者からのコメント
1. コンパクトで読みやすいです (評価3)

2. チョコレートをCuteと形容するのは女子高生らしさがありGood!
後半の副詞の使い方も良い。 (評価5)

3. Hard to chooseが困っている感じがして、なるほど、と思いました。 (評価4)

4. ちょっと端折り過ぎかな?と思うところがありますが、すごくネイティブっぽい会話だと思いました。 (評価5)

5. あまり長くなりすぎないのが良かったと思います。 (評価4)



結果一覧に戻る