翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

2020 1月〜12月
Amelia 2020年1月 (2019年12月26日発送)
【表紙のテーマ】
2020年の表紙テーマは「世界の祭り」です。
1月はイギリス・シェットランド諸島の「Up Helly Aa( ウップ・ヘリー・アー )」。バイキングの血を引く島民が新年と春の到来を祝う、ヨーロッパ最大の火祭りです。

在庫あり
翻訳トライアスロン2019 第3種目〈実務〉審査結果発表!
考えよう、語ろう、「人間ならではの翻訳」
アメリアをご利用いただいている6社の方々にお話を伺いました。この機会に、皆さんも一緒に考えてみてください。
翻訳お料理番
今月のお題は「リンゴ」。おいしさと栄養に満ちたリンゴを、今年もたくさん食べましょう。
定例トライアル
〈出版(フィクション)〉
審査員 川副智子氏
課題は、英国の探偵小説の冒頭部分から。主人公の探偵とその相棒でもある妻、調査の依頼に訪れた保険会社幹部の3人の会話です。
定例トライアル
〈日英ビジネス〉
審査員 ノーマン・ハリス氏
課題は、「AI を活用した渋滞予測システム」のプレスリリースの一部です。読む者にアピールする英文に仕上げてください。
定例トライアル
〈実務(特許)〉
審査員 小薗井薫氏
課題は、特許の請求項と定型表現です。日本語らしい表現を心がけてください。
新連載!エッセー
ファッションビジネスの現場から
第1回 ファッションの専門家が翻訳をするようになった理由
福王寺りう子氏
日本語にしにくい英語
第94回 部屋の中のゾウ
映像翻訳家 平井かおり氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『ダンプリングの歴史』
アメリア会員 池本尚美さん
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 柴茉凜さん
ご利用企業 RYUKA国際特許事務所

Amelia 2020年2月 (2020年1月27日発送)
【表紙のテーマ】
2月の表紙は、フランス・マントンにて開催されます「Fete du Citron(レモン祭り)」を描きました。レモンの生産量世界一のマントン で採れたレモンやオレンジを使って巨大なモニュメントやオブジェを作り、パレードで街を巡るという、芸術の国フランスに相応しいクリエイティブな祭りです。

在庫あり
翻訳トライアスロン2019 総合結果発表!
トライアルに初挑戦したタイミング、私の場合
まだ求人に応募したことがない方、トライアルへの挑戦を検討中の方、必読! フリーランス翻訳者として活躍中のアメリア会員5名の方に、トライアルに初挑戦したときの経験をお話しいただきました。
翻訳お料理番
今月のお題は「ハイキング」。今年はぜひ、家族や仲間と自然の中へ飛び出しましょう!
定例トライアル
〈実務(IT・ テクニカル)〉
審査員 高橋聡氏
課題は、新しいデータ交換技術として注目されているブロックチェーンの基本概念を説明した文章の一部です。
定例トライアル
〈日英メディカル〉
審査員 株式会社ウィズウィグ
課題は、医学雑誌に掲載された論文の考察部分から。医学系の専門用語をきちんと調べて訳出してください。
エッセー
ファッションビジネスの現場から
第2回 「ファッション翻訳」って具体的にどんなものを翻訳しているの?
福王寺りう子氏
日本語にしにくい英語
第95回 翻訳の苦労を思いださせるremind
英米文学翻訳家 山本やよい氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『トルト戴冠』
アメリア会員 鵜田良江さん
アメリアご利用企業インタビュー
株式会社エミュース インターナショナル
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 山田啓太さん
ご利用企業 株式会社カルテモ

Amelia 2020年3月 (2020年2月26日発送)
【表紙のテーマ】
3月の表紙は、インド・ネパールの各地で開催されるヒンドゥー教の春祭「Holi(ホーリー祭)」を描きました。カラフルな色粉・色水を、誰かれ構わず掛け合うお祭りです。

在庫あり
複数分野の翻訳を手がけるメリットとは
実務・出版・映像の仕事を1つに絞らず複数手がけていらっしゃる6名の翻訳者の方々に、そのメリットを伺いました。
翻訳お料理番
今月のお題は「クリスマスのジョーク」。サンタさんもビックリなプレゼントの内容は……。
定例トライアル
〈出版(ノンフィクション)〉
審査員 竹田悦子氏
課題は、翻訳学の教科書からの出題です。翻訳は何も足さない、何も引かないことが最善なのか、それが可能なのかという考察です。知的な文体で訳してください。
定例トライアル
〈実務(メディカル)〉
審査員 株式会社アスカコーポレーション
課題は、炎症性腸疾患と喫煙動向との関連についてのシステマティックレビューです。日本語として読みやすい文章になるよう工夫して訳してください。
エッセー
ファッションビジネスの現場から
第3回 トレンド感か簡潔明瞭か、色の表現もイロイロ
福王寺りう子氏
日本語にしにくい英語
第96回 日本語にしにくい“プレースホルダー”
英語翻訳者 西野竜太郎氏
アメリア映像作品ファイル
映像の手品箱
『世界でいちばん貧しい大統領 愛と闘争の男、ホセ・ムヒカ』
アメリア会員 草刈かおりさん
アメリアご利用企業インタビュー
SCRIPTS Asia 株式会社
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 藤井ちづさん
ご利用企業 Datawords Japan

Amelia 2020年4月最新号! (2020年3月26日発送)
【表紙のテーマ】
4月の表紙は、タイ旧暦の正月に全土で開催される、水掛け祭り「Songkran(ソンクラーン)」です。仏像や仏塔、僧侶・両親・目上の 人の手に水をかけてお清めをするという伝統的な風習が形を変えて、今では街中で水を掛け合って楽しむ祭りとして親しまれています。

在庫あり
翻訳分野別大研究 第38弾 メディカル
メディカル分野の最近の傾向や、求められる翻訳者像についてレポートします。
翻訳お料理番
今月のお題は「夢」。夢をあきらめず、ためらわずに突き進む勇気がわく課題文です。
定例トライアル
〈映像(吹替)〉
審査員 峯間貴子氏
機密情報を巡り暗殺組織に狙われ、娘まで誘拐されてしまった夫婦。映像を見ながら、その息づかいまでも原稿に書き起こしてください。
定例トライアル
〈実務(ビジネス)〉
審査員 木下裕子氏
課題は、動画用に書かれたメッセージ原稿の一部です。発信者について調べ、動画も確認しつつ、雰囲気をつかんで訳してください。
エッセー
ファッションビジネスの現場から
第4回 フレグランスーー香が持つ物語と香りの表情を伝える
福王寺りう子氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『ベゾス・レター』
アメリア会員 加藤今日子さん
アメリアご利用企業インタビュー
有限会社TMJ JAPAN
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 舩山むつみさん
ご利用企業 文響社

『Amelia』バックナンバー購入について

ページトップへ