『英文校正会社が教える 英語論文のミス 分野別強化編』
2017-04-19
もうすぐGWですが、ご予定はお決まりでしょうか?すっかり春(夏?)らしくなって、お出かけするにはピッタリの季節になりましたね。
さて、本日はアメリア会員の熊沢美穂子さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします。

前作の『英文校正会社が教える 英語論文のミス100』では取り上げられなかった、より専門的なミスを分野別に紹介しているそうです。
前作が好評だったので、発売後すぐに続編が決まるという流れだったとか。
英語で論文を書く方はもちろん、論文以外の学術原稿を書く方、また論文の翻訳を手掛ける方にもおすすめです。
熊沢さん、お知らせいただきありがとうございました。
今後ますますのご活躍をお祈りしております。
アメリア事務局 河原

さて、本日はアメリア会員の熊沢美穂子さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします。
前作の『英文校正会社が教える 英語論文のミス100』では取り上げられなかった、より専門的なミスを分野別に紹介しているそうです。
前作が好評だったので、発売後すぐに続編が決まるという流れだったとか。
英語で論文を書く方はもちろん、論文以外の学術原稿を書く方、また論文の翻訳を手掛ける方にもおすすめです。
熊沢さん、お知らせいただきありがとうございました。
今後ますますのご活躍をお祈りしております。
アメリア事務局 河原
