『[新訳]最前線のリーダーシップ―何が生死を分けるのか』
2018-12-10
急に寒くなりましたね。こんな日は温かいお鍋が食べたいです。
アメリア会員の野津智子さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします。

本書は2007年にファーストプレスさんから刊行された『最前線のリーダーシップ』の原書に、新序文が加えられた「Leadership on the Line, With a New Preface」の全訳だそうです。
翻訳は野津智子さん。自己啓発書、ビジネス書を中心にされ、『仕事は楽しいかね?』(きこ書房)をはじめ、数々の翻訳を手がけていらっしゃいます。
永遠の金字塔
を、ぜひ野津さんの翻訳でお読みください。
野津さん、このたびはありがとうございました。
またお目にかかれる日を楽しみにしております。
アメリア事務局 河原
アメリア会員の野津智子さんが翻訳を手がけられた訳書をご紹介いたします。
本書は2007年にファーストプレスさんから刊行された『最前線のリーダーシップ』の原書に、新序文が加えられた「Leadership on the Line, With a New Preface」の全訳だそうです。
翻訳は野津智子さん。自己啓発書、ビジネス書を中心にされ、『仕事は楽しいかね?』(きこ書房)をはじめ、数々の翻訳を手がけていらっしゃいます。
永遠の金字塔

野津さん、このたびはありがとうございました。
またお目にかかれる日を楽しみにしております。
アメリア事務局 河原
