『グッドランド 不審な遺体』
ようやく暑さが和らいできましたね😊
久しぶりに冷房無しで生活できています。
さて、本日はアメリア会員の矢野恵美さんの翻訳作品をご紹介いたします。
字幕翻訳を手がけられたそうです。
『グッドランド 不審な遺体』Amazon prime
詳細は⭐コチラ⭐から
✨ストーリー✨
町に渦巻く異変を察知した保安官が、真相を求めて奔走するクライム・サスペンス!カンザス州グッドランド。かつて石油採掘で賑わったこの町も、今では訪れる人もほとんどなく廃れ寂れてしまっていた。そんな中、町外れの農場で流れ者の男バラーの遺体が発見される。当初、泥酔して寝ていたバラーが農作業中のトラクターに巻き込まれた事故と考えられていたが、女性保安官ゲインズはバラーの行動に不審な点を感じ、殺人事件ではないかと疑う。解剖からの帰り道、ゲインズは町中を古いカメラで撮影する見知らぬ男に声をかける。エルゴと名乗るその男は、アメリカの原風景を撮影する旅の途中だというが、ゲインズは人の出入りの少ない小さな町に、同時期に訪れた2人の男に何らかの接点があるのではないかと疑う。
(サイトから引用)
矢野さんからコメントをいただきました😊
質の高い作品で、訳出していて自分自身がワクワクドキドキしていました。また、翻訳人生2本目ということで、初めて編集さんの対案よりも、自分の翻訳案が多く採用されたので自分自身の成長を感じる作品でもあります。
アメリカの下町、クラシックな風景が色濃く残る「グッドランド」という街でのサスペンスなのですが、独特のなまりや発音を味わいながら、訳出していきました。是非、ご覧ください。
翻訳力が磨かれているのかどうかよくわからない…というお悩みをよくお聞きしますが、
コメントにいただきましたような形で評価いただけるのは嬉しいことですよね❗
矢野さん、お知らせいただきありがとうございます。
今後のご活躍もとても楽しみにしております😊
事務局 入江