『シンジ・タカハシとコアトルの刻印』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

この週末は雨のようですね☔
梅雨入りまでは、まだ少し時間がありそうですが、家の中での楽しみを見つけたいと思います。


さて本日は、アメリア会員の笹山裕子さんが翻訳を手掛けられた作品をご紹介いたします😊

 

シンジ・タカハシとコアトルの刻印
 
 
⭐笹山さんからコメントをいただきました⭐
ごくふつうの少年シンジが、伝説の蛇コアトルに選ばれ、悪用をたくらむ勢力からコアトルの魔力を守るため、仲間とジャングルに出かける冒険物語です。急ごしらえの冒険チームの仲間を信じていいのか、自分には本当の勇気があるのか、シンジの心の葛藤に寄り添いながら訳しました。
 
世界各地のディズニーパークでその活動が確認されている“あの”団体が、なんとハラハラドキドキの冒険小説になって新登場! ハイテク技術、古代の伝説、そしてディズニーの魔法がいっぱいの『シンジ・タカハシとコアトルの刻印』は、ベストセラー作家ジュリー・カガワによる「ソサエティ・オブ・エクスプローラーズ・アンド・アドベンチャラーズ(S.E.A.)」シリーズ待望の第1作目!
(Amazonより抜粋)
 

冒険小説の第1作目とのことで、ぜひ多くの方に読んでいただきたいですね。

笹山さん、お知らせいただきありがとうございます💕
これからもご訳書のお知らせを楽しみにしております❗

事務局 S