アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

フランス語と英語の翻訳者としてご活躍の河野万里子さんから
訳書が2冊届きました。








『ジェーンとキツネとわたし』はイジメにあっている少女が主人公の
「グラフィックノベル」。絵本とコミックの中間くらいの印象です。

居場所のない少女が、読んでいる本の物語の世界と現実を行ったり
来たりして、最後には現実の世界で友だちができ、夢をもつようになる
という素敵なストーリー

グラフィックもお洒落で、全体にトーンは抑え目ですが、
主人公の少女が物語の世界に入っているときや、少し心が明るくなった
ときにはイラストがカラーになるという仕掛けです。
もちろん最後にはカラフルでHappyなページが待っているのですが、
そういった仕掛け以上に物語の内容が素晴らしく、引き込まれてしまいます。
「カナダ総督文学賞」を受賞した作品とのことですが、それだけの文学性、
芸術性の高さを感じます。

『青い目の人形物語Ⅰ』も、少女の心の成長物語ですが、こちらは
先の大戦がはじまる前のお話です。歴史的事実としてご存知の方もいる
かと思いますが、当時、日米友好のため、米国から「親善大使」として
青い目の人形がたくさん日本に送られました。この運動に参加した
子供たちの、そして大人たちのお話です。

「戦後70年 戦争と平和を考える本」のシリーズとして刊行された本書、
続編は、日本で青い目の人形を受け取った少女、千代ちゃんが主人公
だそうです。訳書の刊行は来年になるとのこと、楽しみです。

河野さん、素敵な訳書をお送りいただき、ありがとうございました

今後ますますのご活躍を期待しております


事務局 室田