ロマンスな訳書が3冊届きました
会員の青海まこさん、渡部夢霧さんより
ハーレクイン社刊行の訳書が届きました。
青海さん、渡部さん、ありがとうございます
お二人ともコンスタントに訳書を出されていてご活躍ですね
まずは青海まこさんの訳書、2冊をご紹介します。
『いつか愛して』
いつか愛して (ハーレクイン・ロマンス)
(2010/02)
キャスリン ロス
商品詳細を見る
運命の甘美ないたずら (ハーレクイン・ロマンス)
(2010/01)
ルーシー モンロー
商品詳細を見る
続きまして渡部夢霧さんの訳書です。
フレンチキスに誘われて―ハドソン家の恋事情〈3〉 (ハーレクイン・ディザイア)
(2010/02)
バーバラ ダンロップ
商品詳細を見る
書籍の詳細情報や読者レビューは同社のサイトをご覧ください。
各タイトルに該当書籍のリンクを貼っています。
どの本もヒーローとヒロインの恋の行く末が気になります…
ここ数年、ロマンスシリーズを自社の刊行ラインに加える
出版社さんが増えてきており、伴ってアメリア会員さんの中にも
ロマンス分野の訳書を手がける方が増えてきました。
ロマンス分野の訳書をお知らせいただく回数も増え、
おかげさまでロマンス翻訳の知識が増えてきました
ユニークなジャンルや個性的なヒーローたち、訳出する際の
表現の許容範囲やルールなど知れば知るほど奥が深いロマンス翻訳。
翻訳される方が昔からロマンス小説のファン という方が多いのも
特徴かもしれません。
ご自身の好きな分野でお仕事ができるのは素敵
なことですよね。
「夢が叶いました!」とご連絡いただけるのは本当に嬉しいです
アメリア事務局
入江