『ゴッド・セイブ・アス マドリード連続老女強姦殺人事件』 | 翻訳者ネットワーク アメリア|40年以上の実績と翻訳の求人・スキルアップ支援

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

汗ばむ日もありますが、すっかり秋ですね

先日、娘に「焼き芋が食べたい」と言われ、最近はあまり出番のなかったストウブ鍋を引っ張り出して作ってみました。

すごく時間はかかりましたが、なかなか美味しい焼き芋が完成秋気分を味わったのでした。

さて、本日はアメリア会員の草刈かおりさんが字幕翻訳を手がけた

劇場公開作品をご紹介いたします。

ゴッド・セイブ・アス マドリード連続老女強姦殺人事件

配給:クロックワークス

公開情報 

10/14-11/3 ヒューマントラストシネマ渋谷

11/4-11/17 シネ・リーブル梅田にて公開

(特集上映企画「ワールド・エクストリーム・シネマ」4作品のうちの1本として)

サイトはコチラ

スペイン・アカデミー賞であるゴヤ賞 6部門ノミネートのスパニッシュ・ミステリー

(以下、サイトから引用です。)

連続老女強姦殺人事件。

史上最悪の猟奇殺人事件を担当するのは、強すぎる正義感ゆえ

問題を起こす暴力刑事のハビエルと、明晰な頭脳とずば抜けた

捜査能力を持ちながらも他人とのコミュニケーションに難がある

ルイスの2人。果たして、捜査の行方は!?

スパニッシュ・ミステリー、そして新たなバデイ・ムービーの傑作が誕生!

「ちょっと大人向け」の「ガツンとくる」作品、とても気になります

草刈さん、お知らせありがとうございました

今後のご活躍もとても楽しみにしています

事務局 入江