芦原夕貴さんのロマンス訳書を2作ご紹介します!
2010-12-24
本日もマグノリアロマンス2冊をご紹介
翻訳を手がけられたのはいずれも会員の芦原夕貴さんです。
芦原さんからもご紹介コメントをいただきましたので
ぜひご注目ください
まずはこちら。
「こちらは中世初期の東ローマ帝国が舞台で、主人公たちが
スカンジナビア出身というめずらしいロマンスです。
作家が元オペラ歌手だった方であるせいか、
とてもドラマチックなお話です。
拙訳書のなかで、一、二を争うほど好きな作品です。」
元オペラ歌手のロマンス作家の作品と聞くだけで
濃厚な世界観なのでは…と期待が膨らみます
そしてロマンス翻訳を多数手がけられている芦原さんが
お好きとのコメント、すごく気になっちゃいます
そして2作目はこちら
「舞台は19世紀のイギリスで、タイトルから想像がつくように、
少しドタバタ劇
風の作品です。」
とのこと。あらすじはこんな感じです
男性を恐れるあまり、「結婚しない」と心に決めたヒロイン、
キャサリンが主人公。妹に縁談話が持ち上がったのをきっかけに、
姉である自分が自力で結婚相手を見つけざるをえなくなる。
結婚したくないキャサリンは彼女は家を逃げ出すまでの
時間稼ぎで妹の結婚を阻止しようとするが…
どんなロマンスが待っているのでしょう
今年も皆さんから嬉しいご連絡を沢山いただきました
みなさんありがとうございます。来年もどしどしお話をお聞かせくださいね。
今から楽しみにお待ちしています
アメリア事務局
中川
翻訳を手がけられたのはいずれも会員の芦原夕貴さんです。
芦原さんからもご紹介コメントをいただきましたので
ぜひご注目ください
まずはこちら。
![]() |
絹の波間に見る夢は (マグノリアロマンス DG-)
(2010/09/09) ダイアナ・グロウ、芦原 夕貴 他 商品詳細を見る |
「こちらは中世初期の東ローマ帝国が舞台で、主人公たちが
スカンジナビア出身というめずらしいロマンスです。
作家が元オペラ歌手だった方であるせいか、
とてもドラマチックなお話です。
拙訳書のなかで、一、二を争うほど好きな作品です。」
元オペラ歌手のロマンス作家の作品と聞くだけで
濃厚な世界観なのでは…と期待が膨らみます
そしてロマンス翻訳を多数手がけられている芦原さんが
お好きとのコメント、すごく気になっちゃいます
そして2作目はこちら
![]() |
すり替えられた花嫁 (マグノリアロマンス)
(2010/12/09) シャーナ・ガレン 商品詳細を見る |
「舞台は19世紀のイギリスで、タイトルから想像がつくように、
少しドタバタ劇
風の作品です。」
とのこと。あらすじはこんな感じです
男性を恐れるあまり、「結婚しない」と心に決めたヒロイン、
キャサリンが主人公。妹に縁談話が持ち上がったのをきっかけに、
姉である自分が自力で結婚相手を見つけざるをえなくなる。
結婚したくないキャサリンは彼女は家を逃げ出すまでの
時間稼ぎで妹の結婚を阻止しようとするが…
どんなロマンスが待っているのでしょう
今年も皆さんから嬉しいご連絡を沢山いただきました
みなさんありがとうございます。来年もどしどしお話をお聞かせくださいね。
今から楽しみにお待ちしています
アメリア事務局
中川




