『幻想と怪奇 17 幽霊のいる暮らし』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

明日からGWがスタートしますね。
皆さん、今年はどんな予定を立てられていらっしゃるのでしょうか😀
旅行に行かれる方、ご自宅でのんびり過ごされる方、お仕事をされる方、それぞれに素敵な時間となりますように🍒

さて本日は、アメリア会員の岩田佳代子さんが翻訳を手がけられた作品をご紹介いたします。
岩田さんは本書の「ナット・ブッシュ農園」の翻訳をご担当されました。

 

幻想と怪奇 17 幽霊のいる暮らし
 
 
 
「幽霊屋敷」という言葉には、どこか古めかしいものを感じますが、どうもそれは間違っていたようです。ネットには怪談が溢れ、動画投稿サイトでは「心霊スポット」や「事故物件」をタイトルに、幽霊が出るという家屋や建物を果敢な探索者たちが取材した動画が、絶え間なく公開されています。どうも、私たちが生きているこの時代は、ブルワー=リットンが「幽霊屋敷」を書き、心霊スポットの探検が流行した19世紀半ばあたりと、あまり変わってはいないようです。本書では、西洋怪談の古今の名作から、幽霊屋敷ものを集めてみました。一般住宅から農園付き邸宅、下宿まで、不穏な物件が揃っております。
(Amazonより引用)
 
家にまつわる不思議な現象は、古今東西関わらず、人々の関心をひくようです。
本書では英米の巨匠の作品や気鋭作家の書下ろしもあるとのことで、
不思議な体験をしたい方は、このGWにお手にとられてはいかがでしょうか?
 
 
岩田さん、お知らせいただきありがとうございます😊
これからもご活躍をとても楽しみにしております!
 
事務局 S