翻訳者さんより『「音」と身体のふしぎな関係』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

久しぶりの雨ですね。久々に涼しくて嬉しいです。

先日ご紹介いたしましたコチラ

訳者の安部さんより本書の内容をご紹介いただきました。

安部さん、ありがとうございます

先日も書きましたが、まず簡単に本書の内容をご紹介いたしますね。

音はそれと意識するよりも速く感情にうったえ行動に働きかける――音と聴覚が、

どのようにして発達して、心の日常的な働きを形作ってきたのか? 

独創的な実験結果をまじえながら検証する、まったく新しい人間論。

(柏書房さんのサイトより引用)

この「独創的な実験」ですが、

コウモリにリュック背負わせたり

オタマジャクシの耳あて作ったり

乗物酔いみたいになる音楽を作ったり

するそう。著者の豊かな発想力に驚きです。

そのホロウィッツ氏、神経科学者でありながら

音楽プロデューサーやサウンドプログラマーなど

聴覚に関するお仕事の経験も多く、とてもユニークな方だそう。

本には「愉快で迷惑な実験やいたずら」が沢山出てくるようです。

さらに安部さんより以下のお話もお伺いしました。

「眠っているあいだも休まないで監視している」聴覚、

何か周囲に変化が起きると、つまり意識できるよりも前に、

まず身体に働きかけるそう。

音は空気の振動(水中なら水の振動)なので

「どこにでも」存在しているし、

「すべての」動物が何らかの形で音(振動)情報を

感知しているそうです。

聴覚がこのようにユニバーサルな感覚だと

いうのが原題The Universal Senseの由来です。

ふむふむ、なるほど~と楽しくメールを読ませていただきました。

ますます本書への興味がわいてきます。

安部さん、沢山の情報をありがとうございました

事務局 入江