アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

「定例トライアル」では現在<出版(フィクション)>と<日英メディカル>の応募を受付中です。締切は9月21日18時まで!ご入会当日から応募できます。

「定例トライアル」とは「実際の仕事で通用するレベル」を審査基準に、アメリアが毎月1~3分野から開催している翻訳の模擬試験です。審査員は第一線で活躍するプロの翻訳家や翻訳会社。応募訳文にはAA~Eまでの6段階の総合評価と、「原文の理解度」「日本語表現」といった項目別でのレベルチェックが付きます(添削はございません)。

課題分量は英日翻訳で約400ワード、日英翻訳で約900字です。一般的に仕事をするうえで求められる翻訳ペースは、平均1日1500~2000ワードと言われています。「定例トライアル」の課題にかかった時間と比べてみると「ご自身のペースはどうなのか」「どれくらいのスピードが必要なのか」のヒントになるかもしれません。

締切の約2か月後に、審査員による訳例と講評も公開されます。応募した後の復習こそがさらなる成長のカギです!よく分からなかった箇所や訳出に悩んだ箇所を審査員はどう訳したのか見比べて、スキルアップにつなげてくださいね。

総合評価基準(一部抜粋)
AA すぐにお仕事で通用する実力があるという審査員のお墨付きです。
  ★クラウン会員資格取得!

A チェッカーの監修がつけば、仕事として通用する可能性大です。
  ★同一分野で12カ月以内に2回A以上を取得するとクラウン会員資格取得!

B 仕事をするレベルにはもうひと息。

C 勘違いによる誤訳やケアレスミスが目立ちます。

D 原文読解で誤っている部分などが多く見られます。

E 原文読解力が不足していたり分野ごとの基本ルールが守られていないようです。

「定例トライアル」で優秀な成績を修めると「クラウン会員」資格を獲得でき、その分野で実務未経験であっても「実務経験あり」が応募条件の求人に応募できるようになります。「クラウン会員」獲得でお仕事への可能性がさらに広がるかもしれません。

「クラウン会員」資格の獲得方法
①「定例トライアル」で総合評価AAを1回取得
②「定例トライアル」の同分野で12か月以内に総合評価Aを2回取得
③「翻訳トライアスロン」で96点以上を取得
※「翻訳トライアスロン」についてはこちらをご覧ください。


アメリア事務局 相澤