『ハートストッパー シーズン2』『プロムの約束』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

お盆休みはいかがお過ごしでしょうか。お仕事という方もいらっしゃるかもしれません。私はお盆前に夏休みをいただき、帰省しておりました。食べてばかりで、体重がぐんと増えてしまいましたが…。😅

さて本日はアメリア会員のスターミー亜耶さんが吹替翻訳を手掛けられた2作品をご紹介いたします。

『ハートストッパー シーズン2』
Netflixにてドラマシリーズ「ハートストッパー シーズン2」が配信開始されました。
私は、シーズン1と同じく全8話の吹き替え版の翻訳を担当しております。
シーズン1は、思いがけず多くの方に吹き替え版で見ていただき、お褒めの言葉をいただきました。
いつもは字幕派だけど、という方もいてありがたかったです。
吹き替えに苦手意識がある人の先入観を吹き飛ばす翻訳を心掛けているので吹き替えもぜひご覧ください。
今回はお馴染みのキャラクターに加えて、新キャラも登場!
それぞれの関係性にも変化があり、毎話ドキドキしっぱなしです!
吹き替え版の声優さんの演技も素晴らしく、英語版に引けをとりません。
制作スタッフ一同、この作品が大好きなので想いを込めて収録しました。
ぜひお楽しみください。(スターミーさんコメント)

そしてもう一つはこちらの作品。
『プロムの約束』

ディズニーチャンネルで放送開始されました「プロムの約束」吹き替え版の翻訳を担当しました。
同じくディズニーチャンネルで大ヒットした「ゾンビーズ」の主役を演じたマイロ君の素顔が見られます。
ゾンビメイクだとカッコいいですが、素顔は純粋な男の子って感じで可愛いかったです。
ヒロイン役は、またまたディズニーチャンネル「アンディ・マック」のペイトンちゃん。
ディズニーチャンネル作品好きには、とっても嬉しいキャスティングかなと思います。
声優さんも、もちろん同じ方です。
ディズニープラスでも、吹替版が追って配信開始されるようです。
ヒロインのキャラがなかなかディズニーではない感じなので、ぜひご覧ください(笑)
(スターミーさんコメント)

スターミーさん、素敵なコメント✨をありがとうございます。
「ハートストッパー」はファンの方も多いと思いますが(かく言う私もそうです)、ぜひこのシーズン2を、そして『プロムの約束』を、お楽しみいただければと思います。

アメリア事務局 河原🐕🐾