『アンフロステッド: ポップタルトをめぐる物語』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

本日3作品目のご紹介です。
アメリア会員の新田美紀さんが字幕翻訳を手掛けられました😊

『アンフロステッド: ポップタルトをめぐる物語』
Netflix配信(ACクリエイト) 詳細は⭐コチラ

 

新田さんからコメントをいただきました。

朝食といえば牛乳とシリアルが定番だった1960年代、革新的なペストリーの開発をめぐり激しい競争が始まる…。当時の歴史的な事件や出来事も、背景にはこの朝食競争があった、という少々ぶっ飛んだストーリー展開ながら、商品名の「ポップタルト」もライバル関係にあるケロッグ社もポスト社も実名。どこまで本当なのか分からないけれど、60年代の衣装も車もかわいくて、目にも楽しい作品です。私は「ポップタルト」が食べたくなってスーパーに走りました(日本では販売されていなくて残念)。開発途中に偶然誕生する生命体がキモかわいいので、ぜひ商品展開してほしいです・笑。



「ポップタルト」が気になって、思わず検索してしまいました😊
60年代の雰囲気もとても可愛いですね💕

新田さん、お知らせいただきありがとうございます。
今後のご活躍もとても楽しみにしております✨

 

事務局 榊原