映像翻訳関係者が勧める 翻訳がスゴイ映像作品
2025-01-07
本日は情報誌『Amelia』2024年12月号のアンケート結果を一部公開いたします。
12月号の内容(目次)はコチラをご参照ください。
今回の特集は「映像翻訳」についてです🎥
映像翻訳者や制作会社のスタッフの皆さんに
「スゴイ!」と感じた字幕・吹替の翻訳作品を選んでいただきました😊
推薦していただいた方は…
瀬尾友子氏
松崎 広幸氏
アンゼたかし氏
チオキ真理氏
JVC ケンウッド・ビデオテック
クープ
取材にご協力くださった皆さん、ありがとうございました💕
また、会員さんからはこのような声をいただきました。一部をご紹介いたします💫
コメントをいただいた皆さん、どうもありがとうございました。
⭐勉強と娯楽を兼ねて見たいと思える映画が増えてうれしいです。
⭐今後観たい映画がたくさん掲載されていてワクワクしました。鑑賞する時には、翻訳にも注目してみます!
⭐韓国の映画の字幕翻訳についても推薦されていたことで、英語以外の字幕も翻訳の勉強になることに気付かされました。
⭐登場人物が日本語を話していると錯覚してしまうことがある!ということの凄さの裏側が垣間見られて、面白かったです。
映像作品を楽しみながら、翻訳の学習にもお役立てくださいね🍀
事務局 S