アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

葉桜の季節になりましたね。
気候もよくお休みの日はひたすら近所をお散歩しています❣

さて本日はアメリア会員のスターミー亜耶さんの翻訳作品をご紹介いたします。
吹替翻訳(配信とBlu-rayとDVD)を手がけられたそうです。

 

 

コメントをいただきましたのでご紹介いたします🙂

映画館で字幕版が上映されていたポルトガル語の映画、
「バクラウ 地図から消された村」の吹替版を翻訳させていただきました。
140分の長編、それもポルトガル語ということで、自分でも非常に挑戦した作品です。
テイストとしてはモダンな西部劇で、謎が謎を呼ぶ展開になっています。
バクラウというブラジルの架空の村で巻き起こる不可思議な出来事…。
村でありながら、ダイバーシティという観点では閉鎖的でなく、トランスジェンダーがいたりゲイや男娼も。しかし大きな力に飲み込まれそうになり…。

翻訳すればするほど、深さがわかり、世界観にのめり込んでいきました。
フランスの有名映画誌「カイエ・デュ・シネマ」でも2019年ベスト10で外国映画としては
『パラサイト 半地下の家族』に次ぐ第4位を獲得しています。
ブラジルの問題を上手く織り込んだ名作です。

 

社会問題とも向き合える奥の深い内容のようです。
スターミーさん、お知らせいただきありがとうございました。

今後のご活躍もとても楽しみにしております✨

 

事務局 入江