「翻訳会社の本音を聞こう」キャンペーンの質問と回答、公開中!
翻訳の仕事を依頼する企業と翻訳者の方のより良い関係作りをお手伝いすること…それも情報のプラットフォームであるアメリアの役割と考えています
そこで、会員の皆さまから匿名でお寄せいただいた『翻訳会社に聞いてみたいけど聞けない質問』に、「ぜひとも答えていただきたい!」と事務局からアメリア協力会社にアプローチ。
担当者の皆さまから匿名を条件に本音の回答をお寄せいただきました。
「コミュニティ」にて質問と回答を順次公開しています。2017年に第1弾を実施し、今回は第2弾の開催となります。
※注 2021年3月26日のサイトリニューアルにより、旧投稿内容は現在ご覧いただけません。
これまでに公開したテーマ一覧
・翻訳会社とのお付き合い
・出版と実務の掛け持ち
・チェッカーに求めるスキル
・登録後の発注&今後の市場
・トライアルと仕事の品質差
・海外の翻訳者より国内の翻訳者の方が有利?
・翻訳会社に提出するレジメについて
・訳文の申し送りについて
・お歳暮や年賀状への印象は?
・相場より低い単価について
・翻訳会社へのあいさつ回り
・単価をめぐる駆け引き
・トライアル合格後…発注が無い!
・トライアルの審査に年齢は影響する?
・翻訳料に消費税を上乗せして請求しても問題ない?
・マイナンバーの提供は必須?
・海外在住者の源泉徴収、どうすればよい?
皆さんの“今”に刺さるテーマはありましたか?
ご入会前の方は、ご入会申込当日から「コミュニティ」にアクセスいただけるようになります。
アメリア事務局 並木