『Solos 〜ひとりひとりの回想録〜』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

本日より「翻訳トライアスロン」がスタートしました。年に一度のイベント、楽しみにしてくださっている方がいらっしゃると嬉しいです!

さて本日はアメリア会員の金澤壮子さんが吹替翻訳を手掛けられたこちらの作品をご紹介いたします。

Solos 〜ひとりひとりの回想録〜

金澤さんからコメントをいただきました。
この度、全7話の吹替翻訳を担当させて頂きました。本作は「孤独と人の絆」をテーマに、近未来を舞台に展開される味わい深い人間ドラマです。コロナ禍での撮影だったようで、基本的には一つのロケーションで一人が語る構成となっています。限られた場面とセリフだけの実験的な作品でありながら、アン・ハサウェイ、ヘレン・ミレン、モーガン・フリーマンら8人の俳優陣の名演が逆に際立ち、心に沁みる思いがしました。収録の立ち合いに伺えず残念でしたが、完成版を拝見し、声優の皆さまの熱演に圧倒されました。パンデミックの危機的状況の中にあっても、新たなドラマ表現の可能性を探り、積極的に作品を生み出していくクリエイターの情熱に感銘を受け、翻訳を担当させて頂けたことにあらためて感謝しています。ぜひコロナ禍の今日ならではの本作をお楽しみ頂けたら幸いです!

コロナ禍での撮影、さぞかし大変だったのではないでしょうか。
詳細はこちらでご確認いただけます。
→プライム ビデオ

金澤さん、お知らせいただきありがとうございました。
今後のご活躍も楽しみにしております。

アメリア事務局 河原🐕🐾