アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

本日はアメリア会員のスターミー亜耶さんが吹替翻訳をされたNetflix作品もご紹介いたします。シーズン1全話の吹替を担当されています。

『マスターズ・オブ・ユニバース: 黙示録』

スターミーさんのコメントもご紹介いたします!

「Netflixで配信中の本作品は、アメリカでは知らない人がいない80年代の有名アニメのリブート版です。もとはマテル社のおもちゃの大ヒットから始まった変わったスタートを持つ作品でもあります。

前作からの世界観がしっかりしているため、すでに配信されていたドキュメンタリーや、実写版映画をくまなく見ると共に、英語サイトでもキャラクター同士の関係性を調べ頭に入れた状態で翻訳に臨みました。

実はこのアニメ、日本でもオモチャが発売されていたものの、そこまで認知度はなく、知る人ぞ知るという形でした。なのでご存知の方には熱狂的なファンも多く、その点でもファンの方をガッカリさせないようものすごく気を使いました。私自身も下調べと翻訳中にすっかりファンになってしまって、この世界観を伝えるのに夢中でした。今では家に、主人公、ヒーマンのグッズがたくさんあります(笑)

キャラの性格、語尾等を練るのが非常に楽しく変身前と変身後で一人称や口調も変えてみたりと工夫も凝らしました!ぜひご覧になっていただけると嬉しいです」

ファン待望のアニメですね!予告編はこちらからご覧いただけます。

スターミーさん、お知らせいただきありがとうございます。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

アメリア事務局 相澤