『無音の弾丸』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

もうすぐ節分ですね
私は子供の頃に恵方巻をいただく習慣が無かったので、
節分=豆まきのみ、ですが、街で大きなのり巻きを見かける度に
「全部食べきれるのだろうか」「途中で飽きて食べるのを止めたくなったら、福はこないのか」など、
毎年、余計なことばかり考えてしまいます


さて本日はアメリア会員の福井久美子さんの訳書をご紹介します。





訳者の福井さんによると、

100年以上前に出版された、クラシカルなミステリ短編集

とのこと。

100年以上前って凄いですよね
時代と共に変化する言葉なので、英語そのものが現代とは
違っているのではないか、付随する翻訳でのご苦労もあったのではないかと
思います。

100年以上も前の作品をこうして楽しめる…
ロマン翻訳の奥深さを感じます


福井さん、お知らせいただきありがとうございました
今後のご活躍もとても楽しみにしております


事務局 入江