『英語で読むクマのプーさん』
2018-03-07
先日のぽかぽか陽気に梅園に行ってきました。
ちょうどお庭でお茶会が開催されていたので、家族で参加。
和菓子とお抹茶が大好きな娘は突然のおやつタイムに喜んでおりました
これからは桜の季節ですね楽しみです。
さて本日はアメリア会員の牛原眞弓さんが翻訳を手がけた
可愛らしい1冊をご紹介いたします。
牛原さんからコメントをいただきました。
A・A・ミルン原作『クマのプーさん』の対訳学習本です。
おなじみのプー、ピグレット、クリストファー・ロビン、ラビットたちが、
100エーカーの森で繰り広げる楽しい物語。
初版から使用されているE・H・シェパードの挿絵が
味わい深くて素敵です。訳しているうちに、
プーさんたちと友だちになれたような気がしました。
素敵なイラストですよね。
外国の森に行けば、このプーさんワールドがあるのではないか…
行ってみたい…と子ども心に想像していました。
本書を読めば、ほんわか&ほのぼのした世界を楽しめそうですね
そして勉強にもなるというありがたい1冊
牛原さん、お知らせいただきありがとうございました
今後のご活躍も楽しみにしております。
事務局 入江
ちょうどお庭でお茶会が開催されていたので、家族で参加。
和菓子とお抹茶が大好きな娘は突然のおやつタイムに喜んでおりました
これからは桜の季節ですね楽しみです。
さて本日はアメリア会員の牛原眞弓さんが翻訳を手がけた
可愛らしい1冊をご紹介いたします。
牛原さんからコメントをいただきました。
A・A・ミルン原作『クマのプーさん』の対訳学習本です。
おなじみのプー、ピグレット、クリストファー・ロビン、ラビットたちが、
100エーカーの森で繰り広げる楽しい物語。
初版から使用されているE・H・シェパードの挿絵が
味わい深くて素敵です。訳しているうちに、
プーさんたちと友だちになれたような気がしました。
素敵なイラストですよね。
外国の森に行けば、このプーさんワールドがあるのではないか…
行ってみたい…と子ども心に想像していました。
本書を読めば、ほんわか&ほのぼのした世界を楽しめそうですね
そして勉強にもなるというありがたい1冊
牛原さん、お知らせいただきありがとうございました
今後のご活躍も楽しみにしております。
事務局 入江