『私たちの青い夏』
21日は夏至でしたね⭐
今年はお祭りなどの夏のイベントも小規模ながら復活してきているようで子どもたちが楽しみにしています😊 飲食はNGのようですが、私も久しぶりに夏らしさを味わえそうで楽しみです❗
さて、本日はアメリア会員の竹嶋華子さんが字幕翻訳を手がけられた作品をご紹介いたします。
『私たちの青い夏』Amazonプライムで配信
詳細は⭐コチラ⭐から
コメントをいただきましたのでご紹介します✨
Amazonプライムで配信が始まった「私たちの青い夏」シーズン1、全7話の字幕翻訳を担当しました。
小説「The Summer I Turned Pretty」を原作とした本シリーズは、主人公のベリーと幼馴染の兄弟をめぐるラブロマンスです。
物語は、もうすぐ16歳になるベリーが母親のローレル、兄のスティーヴンとともに、例年どおり夏を過ごすためカズンズ島へ向かうところから始まります。
サマー・ハウスで待つのはローレルの親友であるスザンナとその息子たち、コンラッドとジェレマイア。
今年はいつもと違う夏になる予感を抱いているベリーは、デビュタント舞踏会に参加することになり、新しい出会いや初めての経験に翻弄されながら、自分の揺れ動く心に向き合っていきます。
華やかなパーティや舞踏会とは縁のない学生時代を過ごした私は、翻訳しながら憧れの世界を疑似体験しつつ、ベリーたちの甘酸っぱい恋愛にもどかしさとトキメキを抱いていました。私もイケメン幼馴染兄弟に囲まれたい人生だったなあ……なんて(笑)
ぜひ夏の始めに、“青春”ならぬ“青い夏”を描いた本作品を楽しんでいただければと思います!
甘酸っぱい恋愛…いいですね😊
「夏の始めに、青い夏」を楽しみたいものです❗
竹嶋さん、ご連絡いただきありがとうございました。
今後のご活躍もとても楽しみにしております✨
事務局 入江