出版翻訳者としてのキャリア形成 〜デビューまでの道のり〜 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

本日は情報誌『Amelia』5月号のアンケート結果を一部公開いたします。
5月号の内容(目次)はコチラをご参照ください。

 

今回の特集は「出版翻訳者としてのキャリア形成 〜デビューまでの道のり〜」です。
実際にフィクションの翻訳書を出版された 3 名の翻訳者の学習歴から出版までの歩みをご紹介しています。

例えば…
・仕事に繋がる行動も積極的に
・みずから考えて行動することも大事
・社内翻訳者からフリーランス翻訳者へ

また編集者の方に、新人翻訳者に期待することなどもお伺いしています。

今月も会員さんからたくさんのコメントをいただきましたので、一部をご紹介いたします。
コメントをいただいた皆さん、どうもありがとうございました😊

出版にも関わっているので、興味深く拝読いたしました。時系列の年表がとてもわかりやすかったです。
⭐出版翻訳者を目指す身として、参考になり励みになる特集でした。
軌道に乗るまでは長い年月がかかっており、講座を繰り返し受けるなど土台をしっかり作ることが大切なのだとよく分かりました。 
出版翻訳は狭き門ですが、皆さまの歩んでこられた道を参考にして、これからも頑張りたいと思います。 

 

確かな翻訳スキル以外に行動力や積極性も大事なポイントですね✨

事務局 S