アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

冬に向けてますます旺盛になる食欲…


温かいものや甘いものがますます恋しくなる季節です。


冬眠に備えているのかなと本気で思いますよね……

 


今日は倍増中の食欲をさらに刺激する翻訳書のご紹介

 


お菓子な翻訳家 ”、曽我佐保子さんの最新訳書


『なにを作ろうかな&どうやって作るの』です。

 

なにを作ろうかな&どうやって作るの
(2011/06)
ジェイン ホーンビー
商品詳細を見る

 


曽我さんといえばお料理・お菓子に関する翻訳


お料理に関する訳書も多数手がけられています。


(今秋、フェロー・アカデミーで開催された


 オープンセサミでも講演いただいたのです)

 


本書はパンケーキ やローストチキン、昔ながらのレモンタルト などなど


基本のお料理から各国の人気料理など厳選されたレシピ100点が掲載されています。


お料理初心者の方から家庭料理をさらにおいしくしたい方まで


幅広く楽しめそうですね~

 


そしてなんといっても面白い特徴は写真の取り方


使う材料を分量もそのまま写真で紹介してくれるので


文字通り、材料が一目でわかっちゃうのです。


これはとっても珍しい&眺めているだけでも楽しい仕掛けですよね

 


どれだけあってもほしくなるレシピ本…。


まだまだ料理初心者のワタクシ、本書もぜひ手元におきたい1冊です

 


曽我さん、これからも素敵なお料理本を


たくさん手がけてくださいね


ますますのご活躍をお祈りしています

 

 


アメリア事務局


中川