『料理の科学 素朴な疑問に答えます〈2〉』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

さて、本日はとびきり嬉しいマッチング例をご紹介いたします~

先日もご紹介させていただきましたハーパー保子さんが

翻訳を手がけられた『料理の科学②』がいよいよ刊行となりました

料理の科学―素朴な疑問に答えます〈2〉
(2013/02)
ロバート・L. ウォルク
商品詳細を見る

ちなみに1はこちらです

料理の科学〈1〉素朴な疑問に答えます
(2012/12)
ロバート・L. ウォルク
商品詳細を見る

楽工社さんよりアメリアにご依頼をいただき、

トライアルを経てハーパーさんが手がけられた本作。

全編にわたり科学面の強力な助っ人として

「会員プロフィール検索」経由で久保尚子さんも

翻訳協力として携わられたのだとか

うーん、ほんとに色々な形で結びつくご縁があるのですよね。

あなたを探している方がいるはず

会員のみなさま、ぜひぜひ公開をオススメいたします

さてさて、とってもユニークな語り口で料理をカガクする本書ですが

1巻に続き、2巻も思わずにんまりしてしまう口調で

身近な素材や日頃の細かな「」を解説してくれます。

2巻は「熱いもの&冷たいもの」「液体(お酒も炭酸も)」

「電子レンジ」「料理にまつわる道具&テクノロジー」などなどの

素朴な疑問に答えつつ、「シャンパンを上手に開ける方法」(空ける、じゃないですよ

や「放射線の食品照射は安全か」なんて知っておきたい知識も

ばっちり押さえています

つい最近1巻の増刷という嬉しいお知らせも届いたばかり。

理由がわかるとぐぐぐっとさらに接近したくなってくるのですよね。

私も愛読していますが面白くって料理が好きになってしまいます。

キッチンにスタンバイしておくとホームパーティでも盛り上がれちゃいますよ

ハーパーさん、いつもご献本のお心遣いありがとうございます。

お二方ともこれからもずっとご活躍されますよう

心よりお祈りしております

アメリア事務局

中川