アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

暑いですね~蝉の鳴き声も聞こえてきて、一気に夏になった気分です

さて、本日はアメリア会員さんの寺本亜紀さんより、素敵なご報告をいただきましたので、ご紹介いたします

寺本さんは、昨年の「キンダー・フィルム・フェスティバル」(今年は「キネコ国際映画祭」に改名)で翻訳ボランティアとして携わっていただき、その中で「小さなバイオリニスト」という作品の吹替翻訳をご担当いただきました。
この作品、オランダの作品なのですが、その後オランダ大使館から寺本さんへご連絡があり、こちらの作品の字幕翻訳を依頼されたそうなんです。もちろん、ボランティアではなく、お仕事として。
そしてなんとこの作品が、先日開かれた「EUフィルムデーズ2015」にオランダ代表として上映されたそうなんです!
寺本さん、おめでとうございます

寺本さんから喜びのコメントが寄せられました
『ちいさなバイオリニスト』は、私自身思い入れが深く大好きな作品です。
昨年の吹替翻訳に続き、今年は字幕翻訳に携わることができて一生忘れられない宝物になりました。
この出会いには本当に感謝しています。
上映に先立ち、「EUフィルムデーズ2015」のレセプションにもご招待いただいたのですが、ちょうど来日されていた欧州連合(EU)のドナルド・トゥスク欧州理事会常任議長ご夫妻もご出席されていました。
映画が、日本とEUの関係構築にも役立っているようでとてもうれしく思いました。


一つのお仕事がきっかけにまた新しいお仕事につながっていき、さらにご活躍の場を広げていかれる寺本さん。
今後益々のご活躍を心より楽しみにしております。

アメリア事務局 河原