『気まぐれな情熱をあなたと』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

会員の草鹿佐恵子さんより、最新訳書刊行のお知らせをいただきました。

ロマンス小説『気まぐれな情熱をあなたと』です

気まぐれな情熱をあなたと (フローラブックス)
(2010/03)
ヘザー グラタウス
商品詳細を見る

今では何冊もロマンス小説を訳されている草鹿さん。

実はご自身でも以前からロマンス小説をよく読まれていたのだそうです

 

初のロマンス訳書となった『黒い光の誘惑』を刊行された際に

「翻訳を始めたときからロマンス小説を訳すのがでした」

とおっしゃっていたのもつかの間、あれから続々と訳書刊行の

お知らせをいただいています

 

大好きな分野での訳書、もちろん大変さもあるとは思うのですが

それでも本当に楽しいんだろうな~と想像するだけでもこちらまで

嬉しくなってしまいます

 

さて、みなさん、訳書刊行などの実績が増えたときや得意・お好きな分野については

Myプロフィール」でしっかりアピールされていらっしゃいますか?

 

…というのも、最近は「会員プロフィール検索」を利用して

条件にマッチする翻訳者さんを探される企業の方がとても増えているのです

特殊な分野や機密性の高い案件などを直接条件を提示のうえご相談できるため、

ピンポイントで「この方!」とスカウトするにはもってこい、なのですね。

 

実は求人掲載の件数が少ない出版分野でも、例えばリーディングスタッフ

探す際に「Myプロフィール」を参考に打診する…というケースもあるのです。

新たなお仕事のきっかけづくりの一つとしてぜひ積極的にご活用いただきたい

思っています。事務局へのお知らせと一緒に、ぜひ実績を更新してくださいね

 

 

アメリア事務局

中川