アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

このところ、梅雨寒が続いていますね。今朝も家を出る時、思わず「寒い!」と言ってしまいました。

さて、本日はアメリア会員の鮫島圭代さんが英訳を手がけられた作品をご紹介いたします。



こちらは、以前パイインターナショナルさんから刊行されておりました『日本の庭 京都』(バイリンガル版)の増補改訂版となります。
今回、内容も新たに、さらに充実して刊行されました。パワーアップ

内容は、洛西、洛中、洛北、洛東、洛南、府下、といったエリアごとに分類されているだけでなく、実際にそれぞれの庭園をめぐりやすいように配慮された構成だとか。日本庭園についての用語解説やガイドマップも掲載されており、それが英文も併載されたバイリンガル仕様となっているので、海外の方へのプレゼントにも良さそうです。

版元はパイ インターナショナルさん。
パイさんのHPでは、詳しい説明のほか、一部、中身もご覧いただけるようになっていますので、ぜひこちらもチェックしてくださいね。

CLICK→日本の庭 京都(パイ インターナショナル)

鮫島さん、編集者のSさん。本書の刊行、おめでとうございます。
そしてお疲れさまでした。
多くの方に手にとっていただけることを願っております。

アメリア事務局 河原