『はみだしちゃった魔女』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

本日は会員の田中亜希子さんの最新訳書、

かわいくて元気なファンタジー『はみだしちゃった魔女』をご紹介します

はみだしちゃった魔女 (魔法の森3) (創元ブックランド)
(2010/09/29)
パトリシア・C・リーデ
商品詳細を見る

らしくない主人公たちが活躍する<魔法の森シリーズ>の第3弾。

1巻目の主人公は「お姫さまらしくないお姫さま」。

2巻目は「王さまらしくない王さま」、そして今回の

3巻目は魔女らしくない魔女が繰り広げるファンタジー。

鋭い眼差しととがった耳や鼻をもついじがわる~い”魔女”、

そんなイメージを覆す、明るくてしっかりモノのキュートな魔女・モーウェンが

魔法の森を救うために9匹の愛ネコたちと不思議な冒険へと旅立ちます。

なんといっても言葉をしゃべるネコ(正確には主人公が

ネコ語がわかる、ということなのですが…)の9匹が個性豊かです。

そんな彼らのネコらしい(?)辛口発言がぽんぽん飛び交う中、

今回の騒動の発端となる2メートル半のどでかいウサギの

とぼけた雰囲気がまたいい感じ

「この動物たちのおしゃべりを訳すのが、とにかく楽しくて楽しくて……!」

と、訳者の田中さんもおっしゃっていました。

魔女だから魔法を使うわけですが、まるで電話をかけたり、

ご飯を食べるようにとっても自然なのがまた印象的でした。

らしくない“キャラクターたちの”らしくない“、おとぎ話。

線がとってもきれいで大人っぽいのにかわいい挿絵も注目です

アメリア事務局

中川