『嘘はロマンスの始まり―空翔る一族〈3〉』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

昨日は入江とノンフィクション翻訳忘年会に参加させていただきました


関西在住の方々や海外在住の方々までも…想像していた以上に


たくさんの会員の方々や編集者の方々にお会いできて、


本当に本当に嬉しい機会となりました


みなさん、お声かけくださってありがとうございます。


そしてサンマーク出版のSさん、本当にありがとうございます

 


明日はミステリー翻訳忘年会…


こちらもたくさんの方にお目にかかれるかな…と今から楽しみです~


事務局からも室田、入江、中川が参加する予定ですので、


見かけたらぜひぜひお声かけいただければ嬉しいです

 


さて!


本日はハーレクインロマンスのご紹介です。

 

嘘はロマンスの始まり―空翔る一族〈3〉 (ハーレクイン・ディザイア)
(2010/11)
エミリー ローズ
商品詳細を見る

 


翻訳を手がけられたのは会員の松元冴子さん。

 


ロマンス分野をはじめ、多数の訳書を出されている松元さんですが


「やはりハーレクインはロマンスの原点で、翻訳できたことは大きな喜び」


と仰っていました。

 


ボリュームたっぷりのロマンスも多い中、


本書は156ページの中にうっとりするほど濃密な世界が…。


どきどきどき…


ぜひ、ご堪能ください。

 

 


アメリア事務局


中川