オランダ版『編み犬の毎日2』“Meer minihondjes haken”
2011-04-07
オランダ在住の國森由美子さんより、
オランダ語の訳書刊行のお知らせをいただきました~
『Meer minihondjes haken』
とってもかわいい「編み犬シリーズ」のオランダ語バージョン第二弾
表紙はバーニーズマウンテンドッグさんたちのようです
(第一弾はこちらです)
國森さんは日本語⇒オランダ語への翻訳はご子息と共訳されているのですよね~。
親子共作なんて本当に素敵
第一弾は現地でも大好評だったのだそうです
國森さんも翻訳をするために、いくつか試作されてみたようですが、
こうやって実際に手を動かしたり触ってみることで
しっくりくる表現も見つかるのでしょうね
現在はお持込された作品についてお話が進んでいると伺いました。
海外と日本をつなぐ架け橋としてこれからもご活躍ください
アメリア事務局
中川
オランダ語の訳書刊行のお知らせをいただきました~
![](https://www.amelia.ne.jp/wp-content/uploads/2021/03/144016.gif)
『Meer minihondjes haken』
![Meer minihondjes haken](https://www.amelia.ne.jp/wp-content/uploads/2021/03/20110407153639096.jpg)
とってもかわいい「編み犬シリーズ」のオランダ語バージョン第二弾
![](http://static.fc2.com/image/v/353.gif)
表紙はバーニーズマウンテンドッグさんたちのようです
![](https://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2008-11-29/329234.gif)
(第一弾はこちらです)
國森さんは日本語⇒オランダ語への翻訳はご子息と共訳されているのですよね~。
親子共作なんて本当に素敵
![](http://static.fc2.com/image/e/415.gif)
![](https://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2007-07-22/135861.gif)
國森さんも翻訳をするために、いくつか試作されてみたようですが、
こうやって実際に手を動かしたり触ってみることで
しっくりくる表現も見つかるのでしょうね
![](https://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2010-04-04/508692.gif)
現在はお持込された作品についてお話が進んでいると伺いました。
海外と日本をつなぐ架け橋としてこれからもご活躍ください
![](https://blog-imgs-1-origin.fc2.com/emoji/2007-11-27/191118.gif)
アメリア事務局
中川