スペシャルコンテストから翻訳書誕生!
2021-01-26
2020年7月に実施しましたSBクリエイティブさんによるスペシャルコンテスト。
※スペシャルコンテストとは
このコンテストを通じて翻訳書が誕生しました
翻訳者はアメリア会員の趙蘭水さん。
本コンテストで採用となり、本書の翻訳を担当されることになりました。
まずは趙蘭水さんのコメントを紹介させていただきます。
「こんな風に生きていけたらいいな。そう思っているのは自分だけじゃないんだな」と、訳しながら自分でも共感できることがたくさんあったエッセイです。植物や、日本では珍しい食材などがたくさん出てきて調べるのが大変でしたが、韓国の生活をより身近に感じられて楽しかったです。
本書は、韓国で15万人ものフォロワーを持つ、人気エッセイストによる4年ぶりの新作。
タイトルの「私は私に時間をあげることにした」というタイトルが印象的です。
皆さん、ご自身に時間をあげていますか?
本書は文章もさることながら、イラストもなんとも魅力的で、肩の力が抜けた脱力感がなんともイイ感じなのです。
内容は、版元のSBクリエイティブさんのHPでご確認いただけますので、ぜひそちらをご覧ください。
→CLICK!
趙蘭水さん、このたびはお知らせいただきありがとうございました。
本件をきっかけに、さらなるご活躍をお祈りいたしております。
アメリア事務局 河原
※スペシャルコンテストとは
このコンテストを通じて翻訳書が誕生しました
翻訳者はアメリア会員の趙蘭水さん。
本コンテストで採用となり、本書の翻訳を担当されることになりました。
まずは趙蘭水さんのコメントを紹介させていただきます。
「こんな風に生きていけたらいいな。そう思っているのは自分だけじゃないんだな」と、訳しながら自分でも共感できることがたくさんあったエッセイです。植物や、日本では珍しい食材などがたくさん出てきて調べるのが大変でしたが、韓国の生活をより身近に感じられて楽しかったです。
本書は、韓国で15万人ものフォロワーを持つ、人気エッセイストによる4年ぶりの新作。
タイトルの「私は私に時間をあげることにした」というタイトルが印象的です。
皆さん、ご自身に時間をあげていますか?
本書は文章もさることながら、イラストもなんとも魅力的で、肩の力が抜けた脱力感がなんともイイ感じなのです。
内容は、版元のSBクリエイティブさんのHPでご確認いただけますので、ぜひそちらをご覧ください。
→CLICK!
趙蘭水さん、このたびはお知らせいただきありがとうございました。
本件をきっかけに、さらなるご活躍をお祈りいたしております。
アメリア事務局 河原