東出顕子さん翻訳『鍼療法図鑑』&武田裕子さん翻訳『シューズA-Z 』 | 【Amelia】在宅でできる英語などの翻訳の求人・仕事探しはアメリア

アメリア公式ブログ

翻訳者ネットワーク「アメリア」が、
最新情報やアメリア会員の方の
翻訳実績を綴ります♪

今日はたくさんご紹介しますよ~

 


今回ご紹介する2件はなんとも嬉しいことに


アメリア経由でお仕事に結びついたケースなのです

 


まず1冊目は東出顕子さんが翻訳を手がけられた、『鍼療法図鑑』

 

鍼療法図鑑 (GAIA BOOKS)
(2011/11/18)
ハンス-ウルリッヒ・ヘッカー、アンゲリカ・シュテフェリング 他
商品詳細を見る

 


アメリアの「会員プロフィール検索」というスカウトシステムでの


お仕事をきっかけに、今回のお仕事に至ったのだそう

 


東出さんは普段ビジネス書やIT、自己啓発書などのお仕事も多く


特に医学がご専門というわけではなかったそうなのですが、


今回は中医学と解剖学などの西洋医学の基礎知識が必要なお仕事

 


新しい分野へのチャレンジとなった模様ですが


医学のリサーチは苦ではなかったそうで、ご実績をまた一つ増やされました


積極的にチャレンジしていく姿勢が信頼感と新たなお仕事につながっていくのですね。


東出さん、すごいです

 


そしてもう1冊は「スペシャルコンテスト」がきっかけで生まれたこちら

 

シューズA‐Z (GAIA BOOKS)
(2011/11)
ジョナサン ウォルフォード
商品詳細を見る

 


翻訳を手がけられたのは武田裕子さん。


見事、初訳書刊行おめでとうございます~

 


ファッション・美容関係のお仕事を中心にご活躍されている武田さん。


洗練という言葉が似合う、素敵な方なのです~


直接事務局まで訳書をご献本くださいました。お心遣いが染み入ります…ありがとうございます

 


本書は女性向けシューズ図鑑


写真を眺めているだけでもうっとりしてしまいますが、


一足に込められた物語を知り一層靴を履く楽しみが増すことでしょう


翻訳の上でも、各ブランドの長い歴史や伝統、コンセプトを


一文一文に盛り込んでいく部分がとても大変だったと仰る武田さん。


簡潔で正確さが特に必要な図鑑ならではの難しさがあるのですね。

 


現在も刊行待機中の訳書があるのだそう。またのご連絡も楽しみです

 


「アメリアを通じてお仕事に結びつきました」


と本当にありがたいお声をたくさんいただき嬉しい限りなのですが、


当然ながら、何よりもみなさんご自身の実力あってこそなのですよね。


武田さん、東出さん、本当におめでとうございます。

 


もちろんアメリア経由かどうかに関わらず、ご活躍のご様子は


どんどんご紹介してまいりますのでbizsupport@amelia.co.jpへ


またはこちらのフォームからお寄せくださいませ~


お待ちしています~

 


アメリア事務局


中川