翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

1987 1月〜3月
トランスレート 1987年1月
特別企画 フェロー・フェスティバル講演会より 小森和子 「おばちゃまの映画人生」
外国語の現場−私も外国語が使えなかった− CWAJ前会長 久野明子さん エキサイティングな国際舞台でエネルギッシュに生きる
今月の小特集 生活を国際化するための英文レター術
西田 司
 
連載 今世紀最初のゲイ・プレイ 勝田安彦(演出・翻訳家)  
  ・技術文書の書き方 下村耕平 ショートセンテンス(2)
  ・外国映画のシナリオから33 外国映画に見る夫婦喧嘩 「ある夜の出来事」より
  機械と人間と翻訳と 水上達郎(日本テック社長) システムを利用するためのアプローチ(5)
今月のトライアル・トレーニング 英語部門・時事 仏語部門  
FMC CALENDAR
FMC REPORTS
フェロー・ニュース
INDEX BOARD
トランスレートメンバーズクラブ−読者のページ−
月刊誌『工業英語』の特別優待定期購読ご案内

トランスレート 1987年2月
外国語の現場−私も外国語が使えなかった− 同時通訳者 ジャニン・ラタイナー氏 高次元でのinquisitiveな心が一流の同時通訳者を育てる
今月の小特集 日本文化の紹介を文学で 吉田正俊  
  ディスカッションで“説得”するとき・・ 黒川省三グループ
連載 ・技術文書の書き方 下村耕平 パラグラフ論
  ・外国映画のシナリオから34 外国映画に見る夫婦喧嘩 「おかしなホテル」より
  ・機械と人間と翻訳と 水上達郎(日本テック社長) システムを利用するためのアプローチ(6)
外国人とのコミュニケーション 一味違うアメリカ人の贈り物感覚  
今月のトライアル・トレーニング 英語部門・時事 独語部門  
FMC CALENDAR
FMC REPORTS
フェロー・ニュース
INDEX BOARD
トランスレートメンバーズクラブ−読者のページ−

トランスレート 1987年3月
外国語の現場−私も外国語が使えなかった− 翻訳家 田口俊樹氏 勢いのある日本語が書けるか、が翻訳修業のわかれ道
今月の小特集 英語の電話に強くなろう!  
連載 技術文書の書き方 下村耕平 パラグラフ論(続)
  外国映画のシナリオから35 外国映画に見る夫婦喧嘩 「おかしなホテル」より
  機械と人間と翻訳と 水上達郎(日本テック社長) システムを利用するためのアプローチ(7)
今月のトライアル・トレーニング ・英語部門・実務 仏語部門  
FMC CALENDAR
1987年度英語関係資格試験一覧
FMC REPORTS
フェロー・ニュース
トランスレートメンバーズクラブ−読者のページ−

『Amelia』バックナンバー購入について

ページトップへ