翻訳の仕事獲得とスキルアップを応援する有料の会員制サービス
翻訳者ネットワーク「アメリア」

2016 1月〜12月
Amelia 2016年1月
【表紙のテーマ】
お日さまが生まれる日

在庫なし
翻訳トライアスロン 2015 第3種目〈実務〉審査結果発表!
「情報・コラム」著者が贈る
新年の目標設定のツボ〈前編〉
新しい年の始まりです。皆さん、もう今年の目標は立てましたか? どんな目標にしようか悩んでいる方、必見です。翻訳のスペシャリストが自身の経験に基づいて目標の立て方をアドバイスします。
翻訳お料理番
今回のテーマは「ため込み派の人々」。あなたはダンシャリアン? それともタメコミアン?
定例トライアル
〈出版(フィクション)〉
審査員 川副智子氏
課題は、ある若き女性動物学者が自分の母を回顧するくだりです。きめ細かなニュアンスを見逃さずに訳してください。
定例トライアル
〈日英ビジネス〉
審査員 ノーマン・ハリス氏
課題は、「東京グルメガイド」のレストラン紹介記事です。日本の「おもてなし」を上手に表現してください。
エッセー
新連載!訳者もまた歌舞くか?
第1回 暫ー黒衣の前口上
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第46回 カタカナ語輸入推進派
サッカー/ゲーム/映像翻訳 清水憲二氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『25 年目の「ただいま」―5歳で迷子になった僕と家族の物語』
アメリア会員 舩山むつみさん
アメリア協力会社訪問記
File. 088
株式会社テクノ・プロ・ジャパン
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 柴坂典子さん
協力会社・団体 Venga Global

Amelia 2016年2月
【表紙のテーマ】
記憶の星

在庫なし
翻訳トライアスロン 2015 総合結果発表!
「情報・コラム」著者が贈る
新年の目標設定のツボ〈後編〉
先月に引き続き、アメリアWebサイトのコラム執筆者による目標の立て方指南です。ご自身の経験に基づいたアドバイスを、ぜひ参考にしてください。
翻訳お料理番
今回のテーマは「大統領 七面鳥恩赦のスピーチ」。歴代の大統領に伝わる感謝祭の行事でのスピーチです。
定例トライアル
〈実務(テクニカル)〉
審査員 高橋聡氏
課題は、テクノロジー系のニュース記事より、テーマは「絵文字」の打てるキーボードです。内容にふさわしい表現で訳してください。
定例トライアル
〈日英メディカル〉
審査員 株式会社ウィズウィグ
課題は、PMDA(医薬品医療機器総合機構)のWeb サイトより、安全対策業務に関する部分を取り上げました。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第2回 久米川雷神不動―稲葉明雄
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第47回 AだけでなくBも?
出版翻訳家 村井章子氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『 脳卒中の回復期から生活期へつなぐ作業療法』
アメリア会員 盛谷明美さん
アメリア協力会社訪問記
File. 089
株式会社フライヤー
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 木戸美和さん
協力会社・団体 有限会社TMJ Japan

Amelia 2016年3月
【表紙のテーマ】
鉱石の言葉

在庫あり
翻訳分野別大研究 第32弾 自己啓発書 〜自分を磨くために読む本〜
書店でも目立つ場所にコーナーが設けられていることが多い自己啓発書。このジャンルの本を翻訳する際、どんなことに気をつければよいのでしょうか。編集者と翻訳者の方々にお話を伺いました。
翻訳お料理番
今回のテーマは「親子の愛」。プレゼントは必ずしもモノだけではありません。
定例トライアル
〈出版(ノンフィクション)〉
審査員 竹田悦子氏
課題は、20世紀の初めに書かれた文章読本から、推敲の心得の部分です。翻訳の際にも参考になる内容です。読みやすく訳してください。
定例トライアル
〈実務(メディカル)〉
審査員 株式会社アスカコーポレーション
課題は、米国食品医薬品局が出しているsafetyinformationから。読み手を意識しつつ訳してください。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第3回 花銀座誉碑―水上峰雄
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第48回 話者のココロをセリフに換える
映像翻訳家 稲田嵯裕里氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『ぼくが本を読まない理由』
アメリア会員 小寺敦子さん
アメリア協力会社訪問記
File. 090
ワイツーシーワークス合同会社
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 H.Y さん
協力会社・団体 株式会社アイディ

Amelia 2016年4月
【表紙のテーマ】
満開のツノ花

在庫あり
〜選ばれる翻訳者になるために〜
翻訳者と関わる人を知るシリーズ 翻訳会社の社長の視点
翻訳者が仕事で関わる人にお話を伺うシリーズ、今回は翻訳会社を経営する6名の方々にご登場いただきます。
翻訳お料理番
今回のテーマは「見ざる言わざる聞かざる&しざる」。不審者の場合は、「しざる」をせずに 110番!
定例トライアル
〈映像(吹替)〉
審査員 峯間貴子氏
課題は、主人公の女性2人がフランス行きの船に乗り込むところです。映像を見て、雰囲気に合った楽しいセリフを作ってください。
定例トライアル
〈実務(ビジネス)〉
審査員 中純子氏
課題は、ある会社が顧客との間で交わした契約書からの抜粋です。契約書らしい文体で訳してください。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第4回 三つ面―矢野浩三郎
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第49回 専門用語になる日常語 depression
ノンフィクション翻訳家 岩坂彰氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『AFTER』
アメリア会員 飯原裕美さん
アメリア協力会社訪問記
File. 091
株式会社フォルテ
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 田代今日子さん
協力会社・団体  トランスパーフェクト・ジャパン合同会社

Amelia 2016年5月
【表紙のテーマ】
お日さまさんさん

在庫あり
映像翻訳者 覆面座談会
ホントに生かせる? 制作会社勤務の経験
フリーランスの映像翻訳者になる前に、制作会社勤務を経験することが果たして役に立つのかどうか? 実際に制作会社での勤務を経験した方々にお話を伺いました。
翻訳お料理番
今月のお題は「グラウンドホッグデー」。全米一有名なグラウンドホッグのお天気キャスターです。
定例トライアル
〈出版(フィクション)〉
審査員 横山啓明氏
課題は、抽象表現主義の画家が主人公という、アート好きにはたまらない小説の冒頭部分です。
定例トライアル
〈実務(金融)〉
審査員 藤田雅美氏
課題は、中央銀行の行う金融政策について書かれたレポートの一部です。よく調べて、訳してください。
定例トライアル
〈実務(特許)〉
審査員 奥山尚一氏
課題は、米国の自動車メーカー、フォードが今年1月に取得した機械分野の特許から。クレームの一部です。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第5回 松冨貴島心故郷―高見浩
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第50回 おい「おまえ」なら、どうする?
映像翻訳家 峯間貴子氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『エックハルト・トールの「子育て」の魔法』
アメリア会員 町井みゆきさん
アメリア協力会社訪問記
File. 092
株式会社東洋経済新報社
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 豊田実紗さん
協力会社・団体 株式会社コングレ・グローバルコミュニケーションズ

Amelia 2016年6月
【表紙のテーマ】
雨の星

在庫あり
翻訳トライアスロン 2016 開催直前 応援企画
応援メッセージ&ウォームアップ講座
来月から始まる翻訳トライアスロンに向けて、完走経験者・協力会社・審査員と各方面の皆さんからメッセージをいただきました。さあ皆さん、一緒に準備運動を始めましょう。
翻訳お料理番
今月のお題は「夏時間」。夏の夕方、明るい時間が1時間増えたら何をしますか?
定例トライアル
〈実務(テクニカル)〉
審査員 高橋聡氏
課題は、IT機器の普及とともに近年深刻化しつつある電子廃棄物の問題について書かれた記事です。
定例トライアル
〈日英ビジネス〉
審査員 ノーマン ・ ハリス氏
課題は、企業の協業を伝えるプレスリリースの一部です。投資家の関心を引きつけるリリースに仕上げてください。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第6回 艶容姐指箸―佐々田雅子
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第51回 fitにフィットした訳を
出版翻訳家 近藤隆文氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『マイクロファイナンス事典』
アメリア会員 立木勝さん
アメリア協力会社訪問記
File. 093
久遠特許事務所
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 川瀬千尋さん
協力会社・団体 株式会社翻訳センター

Amelia 2016年7月
【表紙のテーマ】
天の川の星祭り

在庫あり
翻訳トライアスロン 2016 第 1 種目〈出版〉
英訳力up 誌上セミナー第3弾 「強い動詞」で英語の表現に磨きをかけよう
ネイティブも学ぶ、英文ライティング上達のコツのひとつ、strong verbs を使えるようになりましょう。
翻訳お料理番
今月のお題は「猫の老化」。年をとっても、猫ちゃんのかわいさに変わりはありません。
定例トライアル
〈出版(ノンフィクション)〉
審査員 竹田悦子氏
課題は、環境学を語るための60のキーワードを集めた用語解説集から。課題箇所のキーワードは「翻訳」です。
定例トライアル
〈実務(メディカル)〉
審査員 小森厚一氏
課題は、公衆衛生学と遺伝学を組み合わせた医学論のDiscussion から。論文全体も参照してください。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第7回 国領爺合戦― ― 田口俊樹
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第52回 医療とともに言葉も進化する
メディカル翻訳者 山名文乃氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『なぜ、あの「音」を聞くと買いたくなるのか』
アメリア会員 福山良広さん
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 M.A さん
協力会社・団体 トライベクトル株式会社

Amelia 2016年8月
【表紙のテーマ】
銀河の回遊魚

在庫あり
翻訳トライアスロン 2016 第 2 種目〈映像〉
英訳力up 誌上セミナー第4弾 敬語に匹敵! ビジネス文書の翻訳で通用する英語の丁寧表現
日本語の敬語、英語ではどう表現すればいいのでしょうか? ネイティブチェッカーのハリス氏に伺います。
翻訳お料理番
今月のお題は「子どもからのお手紙」。思わずホロリとしてしまう、子どもからのメッセージです。
定例トライアル
〈実務(ビジネス)〉
審査員 中純子氏
課題は、ワーク・ライフ・バランスについて研究成果をまとめた文章です。経営者や人事担当者に読まれることを想定して訳してください。
定例トライアル
〈日英メディカル〉
審査員 株式会社ウィズウィグ
課題は、子宮頸がん予防ワクチン関連の調査結果報告書より。用語をしっかりと調べて訳してください。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第8回 三聖伝授手習鑑―戸田裕之
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第53回 ミスターって、だれよ?
児童文学翻訳家 こだまともこ氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『GONE ゴーン』
アメリア会員 片桐恵理子さん
アメリア協力会社訪問記
File. 094
エヌ・エイ・アイ株式会社
応募者の声&採用者の声
アメリア会員  島裕以さん
協力会社・団体 株式会社文響社

Amelia 2016年9月
【表紙のテーマ】
雲の上のひつじカフェ

在庫あり
翻訳トライアスロン 2016 第 3 種目〈実務〉
〜選ばれる翻訳者になるために〜 翻訳者と関わる人を知るシリーズ
翻訳会社の PM、コーディネーター
翻訳者への窓口となって翻訳案件を取り仕切る方々の仕事を取材しました。「また一緒に仕事がしたい」と思われる翻訳者になるための、ヒントにしてください。
翻訳お料理番
今月のお題は「ランプの魔人ジョーク」。あなたなら何をお願いしますか?
定例トライアル
〈出版(フィクション)〉
審査員 神戸万知氏
課題は、小学校中学年以上を対象とした児童文学作品の冒頭部分。主人公の少年が人気者の女の子から招待状を受け取る場面です。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第9回 女鳥羽川筋漢俤―鈴木恵
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第54回 YOU は YOU のみにあらず
映像翻訳家 大塚美左恵氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『データサイエンティストが創る未来―これからの医療・農業・産業・経営・マーケティング』
アメリア会員 久保尚子さん
アメリア協力会社訪問記
File. 095
グレイステクノロジー株式会社
応募者の声&採用者の声
アメリア会員  Sさん
協力会社・団体 株式会社エフエフ東放

Amelia 2016年10月
【表紙のテーマ】
ヤドアカリの歌

在庫あり
ベテラン翻訳者に聞いた
振り返ってみれば 翻訳に役立っていること
あのころ習ったこんなこと、趣味で続けていたあんなこと、翻訳のためにしたことではないけれど今思えば翻訳に役立っていること、そんなお話の数々を伺いました。ちょっと視点の違う勉強法として取り入れてみてはいかがでしょう。
翻訳お料理番
今月のお題は「サマーキャンプ」。あなたの夏の思い出はなんですか?
定例トライアル
〈実務(IT・テクニカル)〉
審査員 高橋聡氏
課題は、C言語のマニュアルの導入部。C言語の基本的な性質について述べられている部分です。
定例トライアル
〈実務(金融)〉
審査員 日本財務翻訳株式会社
課題は、教科書レンタル事業を展開する会社の年次報告書の一部です。どのようなビジネスかよく調べて、理解したうえで訳してください。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第10回 白浪四弦男―土屋晃
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第55回 期待の基準で変わる decent
ノンフィクション翻訳家 岩坂彰氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『イスラム過激派二重スパイ』
アメリア会員 庭田よう子さん
アメリア協力会社訪問記
File. 096
株式会社 JVC ケンウッド・ビデオテック
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 S.T さん
協力会社・団体 ヒューマンコム株式会社

Amelia 2016年11月
【表紙のテーマ】
笛、みつかる

在庫あり
翻訳トライアスロン 2016 第1種目〈出版〉 審査結果発表!
翻訳のための文法復習講座
感情を表現する「助動詞」
mightがどんな気持ちを伝えようとしているか、shouldにどんな思いが込められているか、いつも深く考えていますか? いまいちど「助動詞」について考えてみたいと思います。
翻訳お料理番
今月のお題は「ペルセウス座流星群観測」。あなたは流れ星に何をお願いしますか?
定例トライアル
〈出版(ノンフィクション)〉
審査員 竹田悦子氏
課題は、米国の詩人ケネス・ゴールドスミスによるエッセイ“Uncreative Writing”から。表現の新たな可能性を感じさせる内容です。
定例トライアル
〈実務(メディカル)〉
審査員 梶浦真美氏
課題は、心房細動の抗凝固療法に関する最近の論文のIntroduction の部分から。近年、注目されているテーマです。背景を十分に調べて訳してください。
定例トライアル
〈実務(特許)〉
審査員 奥山尚一氏
課題は、Google Inc. が assignee になっている米国公開の特許明細書から。クレームの一部です。特許のルールに則って訳してください。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
第11回 高吟地髪三千丈―森田義信
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第56回 視点を変えて乗り切る方法
映像翻訳家 峯間貴子氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『トランプ全発言!―全米が熱狂する新大統領の発言 220 連発』
アメリア会員 芹田ねこさん
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 M.N さん
協力会社・団体 エグゼトラスト株式会社

Amelia 2016年12月
【表紙のテーマ】
よかったね

在庫あり
翻訳トライアスロン 2016 第2種目〈映像〉 審査結果発表!
〜選ばれる翻訳者になるために〜 翻訳者と関わる人を知るシリーズ
映像字幕ディレクター〈前編〉
字幕の制作過程でどのように考え、何を大切にしているのか、一問一答形式で4人の字幕ディレクターの方々にお話を伺いました。
翻訳お料理番
今月のお題は「ポテトグラタンのレシピ」。寒い冬の晩、あったかいグラタンで心も体もほっこりしましょう。
定例トライアル
〈映像(字幕)〉
審査員 瀧ノ島ルナ氏
貧乏だけれど、美貌と才気で上流社会入りを目指している主人公のベッキー。富豪の家に家庭教師として雇われますが、トランクを開けられて……。
定例トライアル
〈実務(ビジネス)〉
審査員 中純子氏
課題は、投資会社の運営に関する契約書です。契約書としての体裁を考えて、正しく訳してください。
エッセー
訳者もまた歌舞くか?
最終回 星王女夢見霊験―河野万里子
若井孝太氏
日本語にしにくい英語
第57回 俺たちは「負け犬」じゃない
出版翻訳家 近藤隆文氏
アメリア流 書評サロン
本の素顔
『近未来シミュレーション 2050 日本復活』
アメリア会員 小野智子さん
アメリア協力会社訪問記
File. 097 株式会社飛鳥新社
応募者の声&採用者の声
アメリア会員 須藤理紗さん
協力会社・団体 株式会社オメガ・コミュニケーションズ

『Amelia』バックナンバー購入について

ページトップへ